2. Smilj Smiljana pokraj vode brala

Des brassées d'immortelles

Druga Rukovet - 2ème guirlande :(01,27 - 01,42 )


Dragoslava Nikolić

VERSION DRAGOSLAVA NIKOLIC Smilj Smiljana pokraj vode brala. (bis) Nabrala je nedra i rukave (bis) Isvila je, tri zelena venca (bis) ---------- Suite chantée par d'autres artistes Остале строфе Једнога је себи оставила, Други својој другарици дала, А трећи је низ воду пустила, Па је њему тиxо беседила: “Плови, плови, мој зелени венче! Те доплови до Ђурђева двора, Па запитај Ђурђеву мајчицу: Оћеш, мајко, оженити Ђурђа? Не жени га младом удовицом, Већ га жени лепотом девојком.“ Ђурђе млади два весеља гради: сина жени, милу ћер удаје.” или " Plivaj, venče, do Đurđeva dvora, Đurđe mladi dva veselja gradi: sina ženi, milu ćer udaje.«

Peva: Dragoslava Nikolić

VERSION JORDAN NIKOLIC Odličan majstor! - Un excellent maître! Smilj Smiljana (ter) pokraj vode brala. (bis) Nabrala je (ter) nedra i rukave (bis) Isvila je, (ter) i zeleni venac (bis) Zelen venac (ter) niz vodu puštala: (bis) " Plovi venče, plovi, plovi Plovi, plovi, moj zeleni venče Do Jovina dvora. Pa zapitaj (ter) Jovanovu majku Hoće l' Jovana ženiti? "

Peva: Jordan Nikolić

VERSION NEMANJA GUZIJAN (2016) Odličan učenik! - Un excellent élève! Смиљ Смиљана (ter) покрај воде брала. (bis) Набрала је (ter) недра и рукаве (bis) Извила је (ter) и зелени венац (bis) Зелен венац (ter) низ воду пуштала. (bis) "Плови венче, плови, плови Плови, плови, мој зелени венче До Јовина двора! Па запитај (ter) Jованову мајку Хоће л' Јованa женити?"

Peva: Nemanja Guzijan

TRADUCTION Ce sont des brassées d'immortelles Que Smiliana a ramassées: Tresse trois couronnes. Puis elle Se pare de l'une d'elles et fait Présent de l'autre à son amie. Confie la troisième au courant, A qui, tout bas, elle lchuchote: “Va, va, va, couronne fleurie Jusqu'à la ferme de Djurdje. Tu demanderas à sa mère S'il doit bientôt se marier. Et plutôt qu'une jeune veuve Dis qu'on lui donne une beauté.“ ou "Georges à sa promise prépare Deux noces: de la fille et du fils" VARIANTES Смиље бере Смиљана девојка, (набра скуте и оба рукава,) смиље берућ у загорје зађе, те набрала (испуњена) три зелена венца: први венац низ море пратила, (себе оставила) други венац другарице дала, трећи венац драгом испратила (низ воду бацила) La jeune Smiljana cueillait des immortelles (elle en avait sur son corsage et ses manches) Tout en cueillant elle descendait la berge Et elle tressa trois couronnes vertes La première elle la livra au courant de la mer (?) (ou "elle la garda pour elle") La seconde elle l'offrit à une amie La troisième elle l'envoya à son ami (elle la jeta dans la rivière).



NOTES
Било је потребно изабрати између многих интерпретација доступних на вебу.
Оно Драгославе Никоић тачно прати мелодију коју је усагласио Мокрањац и истиче прелеп глас певачице.
Традиционалној ритмичкој мелодији несумњиво је ближа она Јордана Николића, великог тумача и сакупљача песама са Косова, рођеног у Призрену 1933. године и умрлог у Београду 2018. године.
Његова интерпретација свакако је послужила као узор младом Немањи Гузијану који има исто мајсторство вокализације као и његови претходници; Модерним инструментима наглашава ритам без претеривања. Eфекат је упечатљив. Нека направи много емулатора!

Ако је ова песма и данас толико популарна, то је, наравно, због неизрециве лепоте мелодије. Можда и због јасноће приче у којој природа постаје повереник осећања једне младе девојке и творац њене судбине: Смиљана поверава цвећу које носи њено име (смиље), а води реке задатак да пренесе поруку мајци њеног драгана. Треба је спречити да га ожени другој . У песмама и без сумње у старом сеоском балканском друштву најчешће је мајка та која доноси такве одлуке. Неке верзије употпуњују поруку аргументом: лепа млада девојка је пожељнија од удовице. Поготово ако већ има двоје деце које ће њихов будући oчух једног дана морати да ожени односно удаје!
Il a fallu choisir parmi de nombreuses interprétations disponibles sur la toile.
Celle de Dragoslava Nikoićsuit exactement la mélodie harmonisée par Mokranjac et met en valeur la belle voix de la chanteuse.
Celle de Jordan Nikolić, grand interprète et collecteur de chants du Kosovo, né à Prizren en 1933 et mort à Belgrade en 2018, est sans doute plus proche de la mélodie rythmée traditionnelle.
Son interprétation a certainement servi de modèle au jeune Nemanja Guzijan qui possède la même maîtrise des vocalises que ses prédécesseurs; Il accentue le rythme avec des instruments modernes sans tomber dans l'excès. L'effet est saisissant. Puisse-t-il faire de nombreux émules!

Si cette chanson est aujourd'hui encore si prisée, c'est, bien entendu, en raison de l'ineffable beauté de la mélodie. C'est peut-être aussi à cause de la limpidité du récit où la nature se fait la confidente des sentiments et l'artisan du destin des humains: Smiljana confie à des fleurs qui portent son nom (smilje=immortelle) et à l'eau de la rivière la tâche de convoyer un message à la mère de son bienaimé. Il faut empêcher qu'elle la marie avec une autre. Dans les chansons et sans doute dans l'ancienne société rurale balkanique, c'est le plus souvent la mère qui prend de telles décisions. Certaines versions complètent le message par un argumentaire: une belle jeune fille est préférable à une veuve. Surtout si celle-ci a déjà deux enfants que leur futur beau-père devra un jour doter et marier!

1 Rukovet